locale
# Conflicts: # Resources/ServerInfo/Guidebook/Botany.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Controls/Controls.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Controls/Radio.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/AME.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/Atmospherics.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/Fires.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/Power.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/Shuttlecraft.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Engineering/Singularity.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Science/Science.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Science/Xenoarchaeology.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Security/DNA.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml # Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml
This commit is contained in:
@@ -1,41 +1,41 @@
|
||||
<Document>
|
||||
# Jobs
|
||||
# Должности
|
||||
|
||||
SS14 has a large number of jobs, divided into seven major departments:
|
||||
SS14 имеет большое количество должностей, разделенных на семь основных отделов:
|
||||
|
||||
## Service
|
||||
This department includes the janitor, passengers, clown, mime, musician, chef, bartender, the head of personnel, and other jobs who exist to serve the station.
|
||||
## Сервисный
|
||||
В этот отдел входят уборщик, пассажиры, клоун, мим, музыкант, шеф-повар, бармен, начальник персонала и другие работники, которые существуют для обслуживания станции.
|
||||
|
||||
It primarily functions as folks who entertain, clean, and serve the rest of the crew, with the exception of passengers who have no particular job beyond getting lost in maintenance.
|
||||
В первую очередь это люди, которые развлекают, убирают и обслуживают остальную команду, за исключением пассажиров, у которых нет никакой конкретной работы.
|
||||
|
||||
## Cargo
|
||||
Cargo consists of the cargo technicians, salvage technicians, and the quartermaster. As a department, it responsible resource distribution and trade, capable of buying and selling things on the galactic market.
|
||||
## Карго
|
||||
Снабжения или карго состоит из грузчиков, утилизаторов и квартирмейстера. Как отдел, он отвечает за распределение ресурсов и торговлю, способен покупать и продавать вещи на галактическом рынке.
|
||||
|
||||
For the most part, this means they scrounge around the station and assorted wrecks to find materials to sell and redistribute, and purchase materials other departments request.
|
||||
По большей части это означает, что они рыщут по станции и различным обломкам, чтобы найти материалы для продажи и использования, а после покупают ресурсы, которые запрашивают другие отделы.
|
||||
|
||||
## Security
|
||||
Security consists of the security cadets, lawyers, detective, security officers, warden, and the head of security. As a department it is responsible for dealing with troublemakers and non-humanoid threats like giant rats and carp.
|
||||
## Служба безопасности
|
||||
Охрана состоит из кадетов, юристов, детективов, офицеров, смотрителя и главы. Как отдел, он отвечает за борьбу с нарушителями спокойствия и не гуманоидными угрозами, такими как гигантские крысы и карпы.
|
||||
|
||||
As a result of this, and the need to walk a fine line, security sometimes is overwhelmed by angry crew (don't kill the clown), and it is important for its members to try and stay on their best behavior.
|
||||
В результате этого, а также необходимости соблюдать тонкую грань, служба безопасности иногда сталкивается с разгневанной командой (не убивайте клоуна(это не я писал, это все пиндосы)), и важно, чтобы ее сотрудники старались вести себя наилучшим образом (дети, не будьте глупыми, иначе получите по попе).
|
||||
|
||||
## Medical
|
||||
Medical consists of the medical interns, chemists, medical doctors, and the chief medical officer. As a department it is responsible for taking care of the crew, treat and/or clone the wounded and dead, treat disease, and prevent everyone from dying a horrible, bloody death in a closet somewhere.
|
||||
## Медицинский
|
||||
Медицинский отдел состоит из интернов, химиков, докторов и главного врача. Как отдел, они отвечают за здоровье команды. Лечение и/или клонирование раненых и мертвых, лечение болезней и предотвращение того, чтобы все умерли ужасной, кровавой смертью где-нибудь в чулане - их задача (емае, врубит ты эти "координаты" уже).
|
||||
|
||||
Medical is one of the more well-equipped departments, with the ability to locate injured crew using the crew monitor, a nigh infinite supply of chems should chemistry be on-par, and the ability to rapidly diagnose and vaccinate contagious diseases.
|
||||
Медицинский отдел является одним из наиболее хорошо оснащенных, с возможностью определения местоположения травмированного экипажа с помощью мониторинга, почти бесконечным запасом химикатов, если химия будет на должном уровне, и возможностью быстрой диагностики и вакцинации от различных заболеваний.
|
||||
|
||||
## Science
|
||||
Science consists of research assistants, scientists, and the research director. As a department it is responsible for researching technologies and artifacts, upgrading machines, and printing new and useful devices.
|
||||
## Научный
|
||||
Научный отдел состоит из ученых и руководителя. Как отдел, они отвечают за исследование технологий и артефактов, модернизацию машин и печать новых и полезных разработок.
|
||||
|
||||
Scientists should seek out new artifacts to study, as well as solicit departments to help upgrade their machines.
|
||||
Ученые должны искать новые артефакты для изучения, а также модернизировать машины в отделах.
|
||||
|
||||
## Engineering
|
||||
Engineering consists of technical assistants, station engineers, atmospheric technicians, and the chief engineer. As a department it is responsible for keeping the station powered, its structure intact and its air supply working.
|
||||
## Инженерный
|
||||
Инженерный состоит из техассистентов, инженеров, атмостехов и главного инженера. Как отдел, они отвечают за поддержание станции в рабочем состоянии, ее конструкции в целости и сохранности, а также за подачу воздуха.
|
||||
|
||||
Engineering is readily equipped to go safely into space, and as such they should always attempt to repair uninhabitable parts of the station.
|
||||
Инженеры оснащены для безопасного выхода в космос, и поэтому они всегда должны пытаться отремонтировать непригодные для жизни части станции.
|
||||
|
||||
## Command
|
||||
Command consists of the captain, the head of personnel, the head of security, the chief engineer, the chief medical officer, the research director, and the quartermaster. As a department it is responsible for keeping the station and its departments running efficiently.
|
||||
## Командование
|
||||
Командование состоит из капитана, главы персонала и других глав. Отделом не являются, но отвечает за поддержание эффективной работы своих отделов. Капитан отвечает за работу всех глав.
|
||||
|
||||
Command members should always be relatively competent in their respective departments and attempt to delegate responsibility and direct work.
|
||||
Верхушка всегда должна быть относительно компетентна в своих соответствующих отделах и пытаться делегировать ответственность и направлять работу.
|
||||
|
||||
</Document>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user