МЕГАпереводы (#418)
* add: 1000 translation files * add: translations p2 * translations p3 * translations p4 * finally done * fixes * fixes 2 * fixes 3
This commit is contained in:
@@ -8,28 +8,27 @@ holiday-name-new-year = Нового года
|
||||
holiday-name-mister-lizard = дня рождения Мистера Ящерки
|
||||
holiday-name-chinese-new-year = Китайского Нового года
|
||||
holiday-name-groundhog-day = Дня сурка
|
||||
holiday-name-travis-scott-day = День Дня
|
||||
holiday-name-valentines-day = Дня святого Валентина
|
||||
holiday-name-birthday13 = День Дня
|
||||
holiday-name-birthday13 = Дня рождения Space Station 13
|
||||
holiday-name-random-kindness = Дня спонтанного проявления доброты
|
||||
holiday-name-leap-day = високосного дня
|
||||
holiday-name-miku-day = День Дня
|
||||
holiday-name-miku-day = Дня Мику Хацунэ
|
||||
holiday-name-pi-day = Дня Пи
|
||||
holiday-name-st-patricks-day = Дня святого Патрика
|
||||
holiday-name-easter = дня католической Пасхи
|
||||
holiday-name-april-fool-day = Дня дураков
|
||||
holiday-name-autism-awareness-day = День Дня
|
||||
holiday-name-autism-awareness-day = Дня распространения информации о проблеме аутизма
|
||||
holiday-name-cosmonautics-day = Дня космонавтики
|
||||
holiday-name-four-twenty = День Дня
|
||||
holiday-name-tea-day = День Дня
|
||||
holiday-name-four-twenty = четыре-двадцать
|
||||
holiday-name-tea-day = Национального дня чая в Великобритании
|
||||
holiday-name-earth-day = Дня Земли
|
||||
holiday-name-anzac-day = День Дня
|
||||
holiday-name-birthday14 = День Дня
|
||||
holiday-name-anzac-day = Дня АНЗАК
|
||||
holiday-name-birthday14 = Дня рождения Space Station 14
|
||||
holiday-name-labor-day = Дня труда
|
||||
holiday-name-firefighter-day = Международного дня пожарных
|
||||
holiday-name-mothers-day = Международного дня матери
|
||||
holiday-name-owl-and-pussycat-day = День Дня
|
||||
holiday-name-towel-day = День Дня
|
||||
holiday-name-owl-and-pussycat-day = Дня Совёнка и Кошечки
|
||||
holiday-name-towel-day = Дня полотенца
|
||||
holiday-name-mommi-day = День Дня
|
||||
holiday-name-garbage-day = Дня мусора
|
||||
holiday-name-international-picnic-day = Международного дня пикника
|
||||
@@ -53,14 +52,14 @@ holiday-name-lesbian-day = День Дня
|
||||
holiday-name-canadian-thanksgiving = День Дня
|
||||
holiday-name-spirit-day = Дня сильных духом
|
||||
holiday-name-halloween = Хэллоуина
|
||||
holiday-name-vegan-day = День Дня
|
||||
holiday-name-vegan-day = Веганского дня
|
||||
holiday-name-armistice-day = Дня перемирия
|
||||
holiday-name-kindness-day = Дня доброты
|
||||
holiday-name-life-day = День Дня
|
||||
holiday-name-life-day = Дня жизни у вуки
|
||||
holiday-name-flowers-day = Дня цветов
|
||||
holiday-name-transgender-remembrance-day = День Дня
|
||||
holiday-name-transgender-remembrance-day = Дня памяти жертвам геноцида трансгендерных людей
|
||||
holiday-name-saying-hello-day = Дня приветствий
|
||||
holiday-name-thanksgiving = День Дня
|
||||
holiday-name-thanksgiving = Дня благодарения в США
|
||||
holiday-name-sinterklaas = Синтерклааса
|
||||
holiday-name-human-rights-day = Дня прав человека
|
||||
holiday-name-monkey-day = Дня обезьян
|
||||
@@ -69,13 +68,13 @@ holiday-name-christmas = католического Рождества
|
||||
holiday-name-festive-season = наступающего Нового года
|
||||
holiday-name-boxing-day = Дня подарков
|
||||
holiday-name-friday-thirteenth = Дня неприятностей
|
||||
holiday-name-national-coming-out-day = День Дня
|
||||
holiday-name-pride-month = Месяца стыда
|
||||
|
||||
## Custom congrats
|
||||
|
||||
holiday-custom-cosmonautics-day = В этот день более 600 лет назад товарищ Юрий Гагарин первым полетел в космос!
|
||||
holiday-custom-mothers-day = С Днем матери в большинстве стран Северной и Южной Америки, Азии и Океании!
|
||||
holiday-custom-bastille-day = Вы слышите, как поет народ?
|
||||
holiday-custom-mothers-day = С Днём матери в большинстве стран Северной и Южной Америки, Азии и Океании!
|
||||
holiday-custom-bastille-day = Вы слышите, как поёт народ?
|
||||
holiday-custom-friendship-day = Волшебного Дня дружбы!
|
||||
holiday-custom-talk-like-a-pirate-day = Разрази тебя Дэви Джонс! Говори как пират, иначе прогуляешься по доске, сухопутная крыса!
|
||||
holiday-custom-halloween = Ужасного Хэллоуина!
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user