МЕГАпереводы (#418)
* add: 1000 translation files * add: translations p2 * translations p3 * translations p4 * finally done * fixes * fixes 2 * fixes 3
This commit is contained in:
@@ -1,18 +1,15 @@
|
||||
book-text-demonomicon1 =
|
||||
Как вызвать демона
|
||||
- Дж.Дж. Уизджеральд
|
||||
|
||||
1. Задача - закончить написание руководства по вызову демона
|
||||
book-text-demonomicon2 =
|
||||
Как вызвать лемона
|
||||
- Дж.Дж. Уизджеральд
|
||||
|
||||
1. Завершить написание руководства по призыву демона
|
||||
2. Подождите. Опечатка. О черт. Извините, ребята
|
||||
book-text-demonomicon3 =
|
||||
Классные имена Демонов, которые я нашел
|
||||
- мисс Моссрок
|
||||
|
||||
book-text-demonomicon1 = Как Вызвать Демона
|
||||
- автор Дж.Дж. Визджеральд
|
||||
|
||||
1. закончить написание руководства по вызову демона
|
||||
book-text-demonomicon2 = Как Вызвать Димона
|
||||
- автор Дж.Дж. Визджеральд
|
||||
|
||||
1. закончить написание руководства по вызову димона
|
||||
2. СТоп. Опечатка. Чёрт. Простите чуваки
|
||||
book-text-demonomicon3 = Найденные Мною Крутые Имена Демонов
|
||||
- автор мисс Моссрок
|
||||
|
||||
Максолох
|
||||
Скитухер
|
||||
Пандон
|
||||
@@ -22,45 +19,66 @@ book-text-demonomicon3 =
|
||||
Сцилла
|
||||
Фесекс
|
||||
Олег
|
||||
book-text-chemistry-insane =
|
||||
ИГОРЬ ХИМИК, РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||||
book-text-chemistry-insane = РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ ИГОРЯ ХИМИКА
|
||||
|
||||
НАЗВАНИЕ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||||
|
||||
АННОТАЦИЯ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||||
|
||||
РАЗДЕЛ: МУДРЫЕ СЛОВА ИГОРЯ ХИМИКА
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ОДИН. ЭТО ВСЕГДА ПОЛУЧАТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ. НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ, КОГДА ВСЕ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ.
|
||||
ТАК ЧТО ПРОСТО ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ДВА. Я ПРОСТО НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СТИРАТЬ КОМБИНЕЗОНЫ. МОИ "КОЛЛЕГИ" (агенты) ПРОДОЛЖАЮТ КРИЧАТЬ НА МЕНЯ
|
||||
ОСТАНОВИТЬСЯ И СКАЗАТЬ, ЧТО "это будет вычтено из наших зарплат", НО МАТЕРИАЛ ТАКОЙ ХОРОШИЙ. Я КАК БЫ ГЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ИНТЕРЬЕРА.
|
||||
САКСОФОНЫ И БАТАРЕЙКИ ОТВЛЕКАЮТ МЕНЯ ОТ ЭТОГО, НО Я ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЮСЬ К КОМБИНЕЗОНАМ. ХУ-УИ.
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ТРИ. СПАСИБО ВАМ ЗА ЧТЕНИЕ!! ИГОРЬ ХИМИК
|
||||
ЗАКЛЮЧЕНИЕ: ИГОРЬ ХИМИК
|
||||
book-text-botanics =
|
||||
Применение ботанических образцов, найденных на территориях, подверженных наноразрушению
|
||||
Многие растения при измельчении выделяют полезные химические вещества. S. (spessmens) papaver и S. aloe vera
|
||||
известны своими основными целебными свойствами.
|
||||
S. lucidum, или линчжи, известен своей мощной способностью спасать тех, кто находится на грани смерти, от токсинов. Слишком много ест
|
||||
известно, что он вызывает побочные эффекты.
|
||||
S. amanita, сильно ядовитый экземпляр (покойся с миром, сэр Алакастер), и S. galactica,
|
||||
кажущийся обычным антитоксином, по-видимому, имеют какое-то отношение друг к другу.
|
||||
Проводятся некоторые исследования комбинаций обсуждаемых лекарственных растений, и они могут оказаться плодотворными.
|
||||
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ОДИН. ВСЕГДА ВЕСЕЛИСЬ. НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ, КОГДА ВСЁ ЗАКОНЧИТСЯ.
|
||||
ТАК ЧТО ПРОСТО ПРОДОЛЖАЙ!!!
|
||||
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ДВА. Я ПРОСТО НЕ МОГУ БЛЯТЬ ПЕРЕСТАТЬ ПЕРЕМАЛЫВАТЬ КОМБИНЕЗОНЫ В ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕ. МОИ Т.Н. "КОЛЛЕГИ" (агенты) ПОСТОЯННО КРИЧАТ НА МЕНЯ
|
||||
ЧТОБЫ Я ПЕРЕСТАЛ И ЧТО "их стоимость вычтут из нашей зарплаты", НО ОНИ ТАК ХОРОШИ. Я ПРЯМО ГЕНИЙ ДИЗАЙНА ИНТЕРЬЕРА.
|
||||
САКСОФОНЫ И БАТАРЕИ ОТВЛЕКАЮТ МЕНЯ, НО Я ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЮСЬ К КОМБИНЕЗОНАМ. ИИИ-ХАА.
|
||||
|
||||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ТРИ. СПАСИБО, ЧТО ПРОЧИТАЛИ!!! ИГОРЬ ХИМИК
|
||||
|
||||
ВЫВОДЫ: ИГОРЬ ХИМИК
|
||||
book-text-botanics = ** Практическое применение образцов флоры, встречаемых на территориях Nanotrasen **
|
||||
|
||||
Многие растения, будучи измельчёнными, образуют полезные химические вещества. К. (тут и далее - космический) мак и к. алоэ вера
|
||||
известны благодаря своим целебным свойствам.
|
||||
|
||||
К. трутовик, он же линчжи, известен потенциальной возможностью спасать находящихся при смерти от токсинов.
|
||||
Однако чрезмерное его употребление может привести к неблагоприятным последствиям.
|
||||
|
||||
К. мухомор, чрезвычайно ядовитый гриб (Покойтесь с миром, сэр Алакастер), и к. галакточертополох,
|
||||
казалось бы, обычный антитоксин, оказывается, имеют какое-то отношение друг к другу.
|
||||
|
||||
В настоящее время проводятся специальные исследования сочетаний обсуждаемых лекарственных растений, которые могут оказаться плодотворными.
|
||||
|
||||
----
|
||||
- автор сценария Джеймс Алакастер и Гользук Амарант
|
||||
book-text-gnome =
|
||||
Да здравствует наш Король гномов
|
||||
Тот, кто является великим картографом, поместившим наш вид в мир Острова!
|
||||
Тот, кто любит тех, у кого самые большие шляпы!
|
||||
Пораженный злодеями, которые не могут оценить наш вид!
|
||||
Наша месть свершится в полной мере! Он воскреснет еще раз! хи-ху!
|
||||
book-text-fishing =
|
||||
Когда я вырасту, я хочу стать одним из сборщиков урожая в космическом море!
|
||||
Я думаю, что до конца своих дней я хочу поймать легендарную космическую рыбу!
|
||||
Я как маленькая крыса, плывущая по морям сыра! Эти ублюдки пришли прикончить меня, но я хитер, как кошка, и так же удачлив, как и они!
|
||||
Нажмите кнопки <Л ТРИГГЕР> и <П ТРИГГЕР>, чтобы активировать мини-игру "Рыбалка".
|
||||
- Сержант. Джон Бейкер Аклополия
|
||||
book-text-detective =
|
||||
ГЛАВА 1. МАЛЕНЬКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ НА БОЛЬШОЙ СТАНЦИИ
|
||||
Эта станция наполнена преступностью и грязью...
|
||||
Я стрелял по мишеням на Бэйгеле, когда услышал крик и лазерный выстрел. Я забрался под ближайший стол, чтобы спрятаться, но второго выстрела не последовало.
|
||||
Снаружи старший-инженер был застрелен двумя синдикатами, замешанными в какой-то жестокой контрабанде. Его было недостаточно для похорон в открытом гробу.
|
||||
Здесь всегда все идет наперекосяк.. Я никогда не буду смотреть на клоунов по-прежнему.
|
||||
Вопрос в том.. Кто это сделал?
|
||||
|
||||
- авторы Джеймс Алакастер и Голзук Амарант
|
||||
book-text-gnome = Да Здравствует Гномий Король
|
||||
|
||||
Он есть Великий Картограф, что поместил наш народ в мир Острова!
|
||||
|
||||
Тот, кто любит обладателей самых пышных шляп!
|
||||
|
||||
Сражённый злопыхателями, не способными признать наш род!
|
||||
|
||||
Наша месть свершится сполна! Он восстанет вновь! Хии хуу!
|
||||
book-text-fishing = Когда я вырасту, я хочу стать одним из собирателей космического моря!
|
||||
|
||||
Я надеюсь, что до конца своих дней успею поймать легендарную космическую рыбу!
|
||||
|
||||
Я как маленькая крыска, плывущая по сырному морю! Ублюдки явятся чтобы прикончить меня, но я хитёр как кот, и также удачлив!
|
||||
|
||||
Зажмите <L БАМПЕР> и <R БАМПЕР>, чтобы активировать мини-игру "Рыбалка".
|
||||
|
||||
- Сержант Джон Бейкер Аклополи
|
||||
book-text-detective = ГЛАВА 1: МАЛЕНЬКИЙ ПЕРЕПОЛОХ НА БОЛЬШОЙ СТАНЦИИ
|
||||
|
||||
Эта станция тонула в преступности и грязи...
|
||||
|
||||
Я был на Багеле, играл в мяч, когда услышал вскрик и лазерный выстрел. Я зашёл под стоящий рядом стол, намереваясь спрятаться, но второго выстрела не прозвучало.
|
||||
|
||||
Снаружу, двое синдов, которым удалось пронести опасную контрабанду, напали на главу инженерии. Того, что от него осталось, не хватило бы на похороны в открытом гробу.
|
||||
|
||||
Здесь всегда всё идёт наперекосяк... Я никогда больше не буду относиться к клоунам как раньше.
|
||||
|
||||
Вопрос в том... Кто это сделал на самом деле?
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user