МЕГАпереводы (#418)
* add: 1000 translation files * add: translations p2 * translations p3 * translations p4 * finally done * fixes * fixes 2 * fixes 3
This commit is contained in:
@@ -16,20 +16,20 @@ reagent-name-gin = джин
|
||||
reagent-desc-gin = Дистиллированный алкогольный напиток, в котором преобладает аромат ягод можжевельника.
|
||||
reagent-name-coffeeliqueur = кофейный ликёр
|
||||
reagent-desc-coffeeliqueur = Ликёр, со вкусом кофе колд брю и специй.
|
||||
reagent-name-melon-liquor = дынный ликёр
|
||||
reagent-desc-melon-liquor = Довольно сладкий фруктовый ликер крепостью 23 градуса.
|
||||
reagent-name-melon-liquor = арбузный ликёр
|
||||
reagent-desc-melon-liquor = Довольно сладкий фруктовый ликёр крепостью 23 градуса.
|
||||
reagent-name-n-t-cahors = НеоТеологический кагор
|
||||
reagent-desc-n-t-cahors = Крепленое десертное вино, изготовленное из каберне совиньон, саперави и других сортов винограда.
|
||||
reagent-desc-n-t-cahors = Креплёное десертное вино, изготовленное из каберне совиньон, саперави и других сортов винограда.
|
||||
reagent-name-poison-wine = ядовитое вино
|
||||
reagent-desc-poison-wine = Это вообще вино? Ядовитое! Галлюциногенное! Вероятно, ваше руководство потребляет его в огромных количествах!
|
||||
reagent-name-rum = ром
|
||||
reagent-desc-rum = Дистиллированный алкогольный напиток, изготовленный из субпродуктов сахарного тростника.
|
||||
reagent-name-sake = саке
|
||||
reagent-desc-sake = Алкогольный напиток, изготовленный путем брожения шлифованного риса.
|
||||
reagent-desc-sake = Алкогольный напиток, изготовленный путём брожения шлифованного риса.
|
||||
reagent-name-tequila = текила
|
||||
reagent-desc-tequila = Крепкий и слабо ароматизированный спирт производства Мексики.
|
||||
reagent-name-vermouth = вермут
|
||||
reagent-desc-vermouth = Ароматизированное, крепленое белое вино, со вкусом различных трав.
|
||||
reagent-desc-vermouth = Ароматизированное, креплёное белое вино, со вкусом различных трав.
|
||||
reagent-name-vodka = водка
|
||||
reagent-desc-vodka = Прозрачный дистиллированный алкогольный напиток, происходящий из Польши и России.
|
||||
reagent-name-whiskey = виски
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ reagent-desc-whiskey = Тип дистиллированного алкогол
|
||||
reagent-name-wine = вино
|
||||
reagent-desc-wine = Алкогольный напиток премиум-класса, изготовленный из дистиллированного виноградного сока.
|
||||
reagent-name-champagne = шампанское
|
||||
reagent-desc-champagne = Премиальное игристое вино
|
||||
reagent-desc-champagne = Премиальное игристое вино.
|
||||
reagent-name-acid-spit = кислотный плевок
|
||||
reagent-desc-acid-spit = Напиток для смелых, но при неправильном приготовлении может оказаться смертельно опасным!
|
||||
reagent-name-allies-cocktail = коктейль Союзники
|
||||
@@ -49,21 +49,21 @@ reagent-desc-amasec = Официальный напиток Оружейного
|
||||
reagent-name-andalusia = андалусия
|
||||
reagent-desc-andalusia = Хороший напиток со странным названием.
|
||||
reagent-name-antifreeze = антифриз
|
||||
reagent-desc-antifreeze = Непревзойденная свежесть.
|
||||
reagent-desc-antifreeze = Непревзойдённая свежесть.
|
||||
reagent-name-atomic-bomb = атомная бомба
|
||||
reagent-desc-atomic-bomb = Распространение ядерного оружия никогда не было таким вкусным.
|
||||
reagent-name-b52 = B-52
|
||||
reagent-desc-b52 = Кофе, айриш крим и коньяк. Просто бомба.
|
||||
reagent-name-b52 = Б-52
|
||||
reagent-desc-b52 = Кофе, ирландские сливки и коньяк. Просто бомба.
|
||||
reagent-name-blue-hawaiian = голубые Гавайи
|
||||
reagent-desc-blue-hawaiian = Алоха! Это значит "привет" или "пока"?
|
||||
reagent-name-bahama-mama = багама-мама
|
||||
reagent-desc-bahama-mama = Тропический коктейль.
|
||||
reagent-name-banana-honk = банана-хонк
|
||||
reagent-desc-banana-honk = Напиток из Бананового Рая.
|
||||
reagent-name-barefoot = домохозяйка
|
||||
reagent-desc-barefoot = Дети, кухня, церковь.
|
||||
reagent-name-beepsky-smash = удар бипски
|
||||
reagent-name-barefoot = босоногая
|
||||
reagent-desc-barefoot = Босоногая и беременная.
|
||||
reagent-name-beepsky-smash = удар Бипски
|
||||
reagent-desc-beepsky-smash = Откажись выпить - и приготовься к ЗАКОНУ.
|
||||
reagent-name-bilk = миво
|
||||
reagent-desc-bilk = Это пиво, смешанное с молоком. Отвратительно.
|
||||
reagent-name-black-russian = чёрный русский
|
||||
reagent-desc-black-russian = Для людей с непереносимостью лактозы. Так же прекрасен, как и белый русский.
|
||||
reagent-name-bloody-mary = кровавая Мэри
|
||||
@@ -72,7 +72,11 @@ reagent-name-booger = козявка
|
||||
reagent-desc-booger = Фууу...
|
||||
reagent-name-brave-bull = храбрый бык
|
||||
reagent-desc-brave-bull = Так же эффективен, как и голландский кураж!
|
||||
reagent-name-cuba-libre = куба-либре
|
||||
reagent-name-coconut-rum = кокосовый ром
|
||||
reagent-desc-coconut-rum = Ром с кокосом для тропического настроения.
|
||||
reagent-name-cosmopolitan = космополитен
|
||||
reagent-desc-cosmopolitan = Даже в худшей ситуации ничто не сравнится со бокалом свежего космополитена.
|
||||
reagent-name-cuba-libre = куба либре
|
||||
reagent-desc-cuba-libre = Ром, смешанный с колой. Да здравствует революция.
|
||||
reagent-name-demons-blood = кровь демона
|
||||
reagent-desc-demons-blood = ААААХ!!!!
|
||||
@@ -83,15 +87,15 @@ reagent-desc-doctors-delight = Глоток сделал - Медибот сво
|
||||
reagent-name-driest-martini = самый сухой мартини
|
||||
reagent-desc-driest-martini = Только для опытных. Вы уверены, что видите плавающие в бокале песчинки.
|
||||
reagent-name-erika-surprise = сюрприз Эрики
|
||||
reagent-desc-erika-surprise = Сюрприз в том, что он зеленый!
|
||||
reagent-desc-erika-surprise = Сюрприз в том, что он зелёный!
|
||||
reagent-name-gargle-blaster = пангалактический грызлодёр
|
||||
reagent-desc-gargle-blaster = Ого, эта штука выглядит нестабильной!
|
||||
reagent-name-gin-fizz = шипучий джин
|
||||
reagent-desc-gin-fizz = Освежающе лимонный, восхитительно сухой.
|
||||
reagent-name-gin-tonic = джин-тоник
|
||||
reagent-desc-gin-tonic = Классический мягкий коктейль всех времен и народов.
|
||||
reagent-name-goldschlager = гольдшлягер
|
||||
reagent-desc-goldschlager = 50-градусный коричный шнапс, созданный для девочек-подростков на весенних каникулах.
|
||||
reagent-desc-gin-tonic = Классический мягкий коктейль всех времён и народов.
|
||||
reagent-name-gildlager = гильдлагер
|
||||
reagent-desc-gildlager = 50-градусный коричный шнапс, созданный для девочек-подростков на весенних каникулах.
|
||||
reagent-name-grog = грог
|
||||
reagent-desc-grog = Ром, разбавленный водой, одобрено пиратами!
|
||||
reagent-name-hippies-delight = радость хиппи
|
||||
@@ -103,33 +107,37 @@ reagent-desc-iced-beer = Пиво настолько морозное, что в
|
||||
reagent-name-irish-car-bomb = ирландская автомобильная бомба
|
||||
reagent-desc-irish-car-bomb = Тревожная смесь крема айриш и эля.
|
||||
reagent-name-irish-cream = ирландские сливки
|
||||
reagent-desc-irish-cream = Сливки с добавлением виски. Что еще можно ожидать от ирландцев.
|
||||
reagent-desc-irish-cream = Сливки с добавлением виски. Что ещё можно ожидать от ирландцев.
|
||||
reagent-name-irish-coffee = ирландский кофе
|
||||
reagent-desc-irish-coffee = Кофе с ирландскими сливками. Обычные сливки - это совсем не то!
|
||||
reagent-name-kira-special = кира специальный
|
||||
reagent-name-kira-special = кира спешл
|
||||
reagent-desc-kira-special = Да здравствует парень, которого все принимали за девушку. Бака!
|
||||
reagent-name-long-island-iced-tea = лонг-айленд айс ти
|
||||
reagent-desc-long-island-iced-tea = Винный шкаф, собранный в вкусную смесь. Предназначен только для женщин-алкоголиков среднего возраста.
|
||||
reagent-name-manhattan = манхэттен
|
||||
reagent-desc-manhattan = Любимый напиток Детектива под прикрытием. Он никогда не переносил джин...
|
||||
reagent-name-manhattan-project = манхэттенский проект
|
||||
reagent-desc-manhattan-project = Напиток для ученых, размышляющих о том, как взорвать станцию.
|
||||
reagent-desc-manhattan-project = Напиток для учёных, размышляющих о том, как взорвать станцию.
|
||||
reagent-name-manly-dorf = мужественный дворф
|
||||
reagent-desc-manly-dorf = Пиво и эль, соединённые в восхитительный коктейль. Предназначено только для крепких гномов.
|
||||
reagent-name-margarita = маргарита
|
||||
reagent-desc-margarita = На каёмке лайм с солью. Аррива~!
|
||||
reagent-name-martini = классический мартини
|
||||
reagent-desc-martini = Вермут с джином. Не совсем как пил 007, но все равно вкусно.
|
||||
reagent-desc-martini = Вермут с джином. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно.
|
||||
reagent-name-mead = медовуха
|
||||
reagent-desc-mead = Напиток викингов, хоть и дешевый.
|
||||
reagent-desc-mead = Напиток викингов, хоть и дешёвый.
|
||||
reagent-name-mojito = мохито
|
||||
reagent-desc-mojito = Если это достаточно хорошо для Космической Кубы, то подойдет и для вас.
|
||||
reagent-desc-mojito = Если это достаточно хорошо для Космической Кубы, то подойдёт и для вас.
|
||||
reagent-name-moonshine = самогон
|
||||
reagent-desc-moonshine = Самодельный напиток, изготавливаемый в домашних условиях. Что может пойти не так?
|
||||
reagent-name-neurotoxin = нейротоксин
|
||||
reagent-desc-neurotoxin = Сильный нейротоксин, который вводит субъекта в состояние, напоминающее смерть.
|
||||
reagent-name-painkiller = болеутоляющее
|
||||
reagent-desc-painkiller = Лекарство от всех бед.
|
||||
reagent-name-patron = покровитель
|
||||
reagent-desc-patron = Текила с серебром в своем составе, фаворит женщин-алкоголичек из клубной тусовки.
|
||||
reagent-desc-patron = Текила с серебром в своём составе, фаворит женщин-алкоголичек из клубной тусовки.
|
||||
reagent-name-pina-colada = пина колада
|
||||
reagent-desc-pina-colada = За то, чтобы потеряться под дождём.
|
||||
reagent-name-red-mead = красная медовуха
|
||||
reagent-desc-red-mead = Настоящий напиток викингов! Несмотря на то, что он имеет странный красный цвет.
|
||||
reagent-name-rewriter = переписчик
|
||||
@@ -138,31 +146,43 @@ reagent-name-sbiten = сбитень
|
||||
reagent-desc-sbiten = Пикантная водка! Может быть немного жгучей для малышей!
|
||||
reagent-name-screwdriver-cocktail = отвёртка
|
||||
reagent-desc-screwdriver-cocktail = Водка, смешанная с обычным апельсиновым соком. Результат на удивление вкусный.
|
||||
reagent-name-cogchamp = когчемп
|
||||
reagent-desc-cogchamp = Даже четыре генерала Ратвара не смогли бы противостоять этому! Кевакс Джру!
|
||||
reagent-name-cogchamp = когчамп
|
||||
reagent-desc-cogchamp = Даже Четыре Генерала Ратвара не могли устоять перед этим! Qevax Jryy! Коктейль передней линии бара.
|
||||
reagent-name-silencer = глушитель
|
||||
reagent-desc-silencer = Напиток из рая мимов.
|
||||
reagent-name-singulo = синглуло
|
||||
reagent-name-singulo = сингуло
|
||||
reagent-desc-singulo = Блю-спейс напиток!
|
||||
reagent-name-snow-white = белый снег
|
||||
reagent-desc-snow-white = Морозная свежесть.
|
||||
reagent-name-sui-dream = мечты суи
|
||||
reagent-name-sui-dream = сон Сью
|
||||
reagent-desc-sui-dream = 'Состав: Белая газировка, голубой кюрасао, дынный ликер.'
|
||||
reagent-name-syndicate-bomb = бомба синдиката
|
||||
reagent-desc-syndicate-bomb = Кто-то подложил нам бомбу!
|
||||
reagent-name-tequila-sunrise = текила санрайз
|
||||
reagent-desc-tequila-sunrise = Текила и апельсиновый сок. Очень похож на "Отвертку", только мексиканскую.
|
||||
reagent-desc-tequila-sunrise = Текила и апельсиновый сок. Очень похож на "Отвёртку", только мексиканскую.
|
||||
reagent-name-three-mile-island = чай со льдом три-майл-айленд
|
||||
reagent-desc-three-mile-island = "Сделан для женщин, достаточно крепок для мужчин."
|
||||
reagent-name-toxins-special = особый токсин
|
||||
reagent-name-toxins-special = токсин спешл
|
||||
reagent-desc-toxins-special = Эта штука ОГОНЬ! ВЫЗЫВАЙТЕ ЧЁРТОВ ШАТТЛ!
|
||||
reagent-name-vodka-martini = водка мартини
|
||||
reagent-desc-vodka-martini = Водка с джином. Не совсем как пил 007, но все равно вкусно.
|
||||
reagent-name-vodka-tonic = водка тоник
|
||||
reagent-name-vodka-martini = водка-мартини
|
||||
reagent-desc-vodka-martini = Водка вместо джина. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно.
|
||||
reagent-name-vodka-tonic = водка-тоник
|
||||
reagent-desc-vodka-tonic = Для тех случаев, когда джин-тоник недостаточно русский.
|
||||
reagent-name-whiskey-cola = виски кола
|
||||
reagent-name-whiskey-cola = виски-кола
|
||||
reagent-desc-whiskey-cola = Виски, смешанный с колой. Удивительно освежает.
|
||||
reagent-name-whiskey-soda = виски с содовой
|
||||
reagent-name-whiskey-soda = виски-содовая
|
||||
reagent-desc-whiskey-soda = Невероятно освежающе!
|
||||
reagent-name-white-russian = белый русский
|
||||
reagent-desc-white-russian = Но это только твоё мнение, чувак.
|
||||
reagent-name-vodka-red-bool = водка-ред булеан
|
||||
reagent-desc-vodka-red-bool = Потому что сердечная и печёночная недостаточность идут рука об руку.
|
||||
reagent-name-xeno-basher = ксенодав
|
||||
reagent-desc-xeno-basher = Идеальный напиток перед началом экспедиции.
|
||||
reagent-name-irish-bool = ирландский булеан
|
||||
reagent-desc-irish-bool = Непереводимая математическая шутка про булеан. Посмейтесь.
|
||||
reagent-name-budget-insuls = бюджетные изольки
|
||||
reagent-desc-budget-insuls = Любимый напиток тайдера.
|
||||
reagent-name-watermelon-wakeup = арбузное пробуждение
|
||||
reagent-desc-watermelon-wakeup = Если вы хотите взбодриться, это поможет... Ещё и сладкое.
|
||||
reagent-name-rubberneck = раббернек
|
||||
reagent-desc-rubberneck = Популярный напиток среди тех, кто придерживается полностью синтетической диеты.
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,11 @@
|
||||
reagent-name-coffee = кофе
|
||||
reagent-desc-coffee = Напиток, приготовленный из заваренных кофейных зерен. Содержит умеренное количество кофеина.
|
||||
reagent-desc-coffee = Напиток, приготовленный из заваренных кофейных зёрен. Содержит умеренное количество кофеина.
|
||||
reagent-name-cream = сливки
|
||||
reagent-desc-cream = Жирная, но еще жидкая часть молока. Почему бы вам не смешать это с виски, а?
|
||||
reagent-desc-cream = Жирная, но ещё жидкая часть молока. Почему бы вам не смешать это с виски, а?
|
||||
reagent-name-coconut-water = кокосовая вода
|
||||
reagent-desc-coconut-water = Фаворит выживающих на необитаемых островах.
|
||||
reagent-name-cream-of-coconut = кокосовые сливки
|
||||
reagent-desc-cream-of-coconut = Сладкая, сиропообразная версия кокосовых сливок с добавлением сахара.
|
||||
reagent-name-cafe-latte = кофе латте
|
||||
reagent-desc-cafe-latte = Приятный, крепкий и вкусный напиток на время чтения.
|
||||
reagent-name-green-tea = зелёный чай
|
||||
@@ -11,11 +15,13 @@ reagent-desc-grenadine = Не с вишневым вкусом!
|
||||
reagent-name-iced-coffee = айс-кофе
|
||||
reagent-desc-iced-coffee = Кофе со льдом, бодрящий и прохладный.
|
||||
reagent-name-iced-green-tea = зелёный чай со льдом
|
||||
reagent-desc-iced-green-tea = Холодный зеленый чай.
|
||||
reagent-desc-iced-green-tea = Холодный зелёный чай.
|
||||
reagent-name-iced-tea = чай со льдом
|
||||
reagent-desc-iced-tea = Он же айс-ти. Не имеет отношения к определенному рэп-исполнителю/актеру.
|
||||
reagent-desc-iced-tea = Он же айс-ти. Не имеет отношения к определённому рэп-исполнителю/актёру.
|
||||
reagent-name-lemonade = лимонад
|
||||
reagent-desc-lemonade = Напиток из лимонного сока, воды и подсластителя, например, тростникового сахара или меда.
|
||||
reagent-desc-lemonade = Напиток из лимонного сока, воды и подсластителя, например, тростникового сахара или мёда.
|
||||
reagent-name-arnold-palmer = Арнольд Палмер
|
||||
reagent-desc-arnold-palmer = Теперь взгляните на этот удар.
|
||||
reagent-name-milk = молоко
|
||||
reagent-desc-milk = Непрозрачная белая жидкость, вырабатываемая молочными железами млекопитающих.
|
||||
reagent-name-milk-goat = козье молоко
|
||||
@@ -30,18 +36,18 @@ reagent-name-nothing = ничего
|
||||
reagent-desc-nothing = Абсолютно ничего.
|
||||
reagent-name-nuclear-cola = ядерная кола
|
||||
reagent-desc-nuclear-cola = Кола, кола никогда не меняется.
|
||||
reagent-name-soda-water = содовая
|
||||
reagent-desc-soda-water = Газированная вода. Почему бы не сделать виски с содовой?
|
||||
reagent-name-hot-cocoa = горячее какао
|
||||
reagent-desc-hot-cocoa = Пахнет праздниками!
|
||||
reagent-name-soda-water = газированная вода
|
||||
reagent-desc-soda-water = Она же содовая. Почему бы не сделать виски с содовой?
|
||||
reagent-name-soy-latte = соевый латте
|
||||
reagent-desc-soy-latte = Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и подогретого соевого молока.
|
||||
reagent-name-tea = чай
|
||||
reagent-desc-tea = Напиток, приготовленный путем кипячения листьев чайного дерева Camellia sinensis.
|
||||
reagent-desc-tea = Напиток, приготовленный путём кипячения листьев чайного дерева Camellia sinensis.
|
||||
reagent-name-tonic-water = тоник
|
||||
reagent-desc-tonic-water = Вкус у него странный, но, по крайней мере, хинин препятствует распространению космической малярии.
|
||||
reagent-name-water = вода
|
||||
reagent-desc-water = Бесцветная жидкость, необходимая человекам для выживания.
|
||||
reagent-name-holy-water = святая вода
|
||||
reagent-desc-holy-water = Бесцветная жидкость, необходимая человекам для выживания. Эта освящена.
|
||||
reagent-name-ice = лёд
|
||||
reagent-desc-ice = Застывшая вода.
|
||||
reagent-name-dry-ramen = сухой рамэн
|
||||
@@ -50,11 +56,11 @@ reagent-name-hot-ramen = горячий рамэн
|
||||
reagent-desc-hot-ramen = Горячая лапша.
|
||||
reagent-name-pilk = пилк
|
||||
reagent-desc-pilk = Тошнотворная смесь молока и колы.
|
||||
reagent-name-kvass = квас
|
||||
reagent-desc-kvass = Прохладный освежающий напиток с привкусом социализма.
|
||||
reagent-name-the-martinez = мартинез
|
||||
reagent-desc-the-martinez = Легенда о киберпанке. Запомненный выпивкой, забытый пьяницей.
|
||||
reagent-name-white-gilgamesh = белый гильгамеш
|
||||
reagent-desc-white-gilgamesh = Отвратительная смесь молока и пива. Заставляет вас чувствовать, что вы сделаны из дерева.
|
||||
reagent-name-posca = поска
|
||||
reagent-desc-posca = Напиток бедных воинов из забытой эпохи.
|
||||
reagent-name-the-martinez = Мартинес
|
||||
reagent-desc-the-martinez = Легенда среди киберпанков. Вспоминается по напитку, забывается по пьяни.
|
||||
reagent-name-white-gilgamesh = белый Гильгамеш
|
||||
reagent-desc-white-gilgamesh = Тошнотворная смесь молока и пива. Вызывает ощущение одеревенелости.
|
||||
reagent-name-mopwata = швабода
|
||||
reagent-desc-mopwata = Грязная, застоявшаяся вода из-под швабры, швабровая вода.
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ reagent-name-juice-grape = виноградный сок
|
||||
reagent-desc-juice-grape = Свежевыжатый сок из красного винограда. Довольно сладкий.
|
||||
reagent-name-juice-lemon = лимонный сок
|
||||
reagent-desc-juice-lemon = Этот сок ОЧЕНЬ кислый.
|
||||
reagent-name-juice-lime = сок лайма
|
||||
reagent-name-juice-lime = лаймовый сок
|
||||
reagent-desc-juice-lime = Кисло-сладкий сок лайма.
|
||||
reagent-name-juice-orange = апельсиновый сок
|
||||
reagent-desc-juice-orange = И вкусно, и богато витамином С. Чего ещё желать?
|
||||
@@ -21,6 +21,6 @@ reagent-desc-juice-pineapple = Вкусный сок ананаса.
|
||||
reagent-name-juice-potato = картофельный сок
|
||||
reagent-desc-juice-potato = Сок картофеля. Фу.
|
||||
reagent-name-juice-tomato = томатный сок
|
||||
reagent-desc-juice-tomato = Томаты превращенные в сок. Какая трата хороших помидоров, а?
|
||||
reagent-desc-juice-tomato = Томаты превращённые в сок. Какая трата хороших помидоров, а?
|
||||
reagent-name-juice-watermelon = арбузный сок
|
||||
reagent-desc-juice-watermelon = Вкусный сок арбуза.
|
||||
|
||||
@@ -1,23 +1,29 @@
|
||||
reagent-name-cola = кола
|
||||
reagent-desc-cola = Сладкий газированный безалкогольный напиток. Не содержит кофеина.
|
||||
reagent-name-shirley-temple = Ширли Темпл
|
||||
reagent-desc-shirley-temple = Фаворит среди более юных членов экипажа.
|
||||
reagent-name-changeling-sting = жало генокрада
|
||||
reagent-desc-changeling-sting = Вы делаете маленький глоток и чувствуете жжение...
|
||||
reagent-name-dr-gibb = доктор Гибб
|
||||
reagent-desc-dr-gibb = Восхитительная смесь из 42 различных вкусов.
|
||||
reagent-name-energy-drink = энергетический напиток
|
||||
reagent-desc-energy-drink = Доза энергии! Nanotrasen не несет ответственности, если у вас вырастут птичьи придатки.
|
||||
reagent-desc-energy-drink = Доза энергии! Nanotrasen не несёт ответственности, если у вас вырастут птичьи придатки.
|
||||
reagent-name-grape-soda = виноградная газировка
|
||||
reagent-desc-grape-soda = Это Винограааааад!
|
||||
reagent-desc-grape-soda = Это винограааааад!
|
||||
reagent-name-ice-cream = мороженое
|
||||
reagent-desc-ice-cream = Ешьте скорее, пока не превратилось в суп-мороженое!
|
||||
reagent-name-lemon-lime = лимон-лайм
|
||||
reagent-desc-lemon-lime = Терпкая газировка из лимона и лайма
|
||||
reagent-name-pwr-game = Pwr Game
|
||||
reagent-desc-pwr-game = Единственный напиток, обладающий СИЛОЙ, которую жаждут настоящие геймеры.
|
||||
reagent-desc-pwr-game = Единственный напиток, обладающий СИЛОЙ, которую жаждут настоящие геймеры. Когда геймеры говорят о геймерском топливе, они имеют в виду именно это.
|
||||
reagent-name-root-beer = рутбир
|
||||
reagent-desc-root-beer = Очень сладкий, газированный напиток, напоминающий сарспариллу. Хорошо сочетается с мороженым.
|
||||
reagent-name-root-beer-float = рутбир с мороженым
|
||||
reagent-desc-root-beer-float = Рутбир, но теперь с мороженым сверху! Это действительно магнум опус канадских летних напитков.
|
||||
reagent-name-sol-dry = sol dry
|
||||
reagent-desc-sol-dry = Сладкая имбирная газировка из космоса!
|
||||
reagent-name-roy-rogers = Рой Роджерс
|
||||
reagent-desc-roy-rogers = Убедительное доказательство того, что существует нечто известное, как "слишком сладко".
|
||||
reagent-name-space-mountain-wind = космический маунтин винд
|
||||
reagent-desc-space-mountain-wind = Проходит сквозь, словно космический ветер.
|
||||
reagent-name-space-up = спейс-ап
|
||||
@@ -26,5 +32,5 @@ reagent-name-starkist = старкист
|
||||
reagent-desc-starkist = Сладкий безалкогольный напиток со вкусом апельсина.
|
||||
reagent-name-fourteen-loko = фоуртин локо
|
||||
reagent-desc-fourteen-loko = Сильно переработанная жидкая субстанция, едва ли соответствующая межгалактическим стандартам безопасности для безалкогольного напитка.
|
||||
reagent-name-shamblers-juice = Сок Шамблера
|
||||
reagent-desc-shamblers-juice = Встряхни меня чем-нибудь из этого!
|
||||
reagent-name-shamblers-juice = сок Shambler
|
||||
reagent-desc-shamblers-juice = ~Встряхните мне немного этого сока Shambler!~
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
reagent-name-astrotame = Астротем
|
||||
reagent-desc-astrotame = Слаще тысячи ложек сахара, но без калорий.
|
||||
reagent-name-bbq-sauce = cоус барбекю
|
||||
reagent-name-bbq-sauce = соус барбекю
|
||||
reagent-desc-bbq-sauce = Салфетки в комплект не входят.
|
||||
reagent-name-cornoil = кукурузное масло
|
||||
reagent-desc-cornoil = Кукурузное масло. Вкусное масло, используемое в готовке. Изготавливается из кукурузы.
|
||||
@@ -11,14 +11,20 @@ reagent-desc-horseradish-sauce = Пакетик душистого хрена.
|
||||
reagent-name-hotsauce = острый соус
|
||||
reagent-desc-hotsauce = Вкус просто огонь.
|
||||
reagent-name-ketchup = кетчуп
|
||||
reagent-desc-ketchup = Приготовлен из томатного пюре с добавлением специяй.
|
||||
reagent-name-ketchunaise = кетчюнез
|
||||
reagent-desc-ketchunaise = Так называемый русский соус, популярный среди космонавтов.
|
||||
reagent-desc-ketchup = Приготовлен из томатного пюре с добавлением специй.
|
||||
reagent-name-ketchunaise = кетчунез
|
||||
reagent-desc-ketchunaise = Так называемый Русский соус, популярный среди космо-американцев.
|
||||
reagent-name-laughin-syrup = смешной сироп
|
||||
reagent-desc-laughin-syrup = Продукт отжима смешного горошка. Он шипуч и, похоже, меняет вкус в зависимости от того, с чем его употребляют!
|
||||
reagent-name-mayo = майонез
|
||||
reagent-desc-mayo = Соус, сделанный из масла, яйца и немного (съедобной) кислоты.
|
||||
reagent-name-vinaigrette = винегрет
|
||||
reagent-desc-vinaigrette = Салат с маслом и преправами, сделанный из свеклы.
|
||||
reagent-desc-mayo = Жирный соус, приготовленный из масла, яиц, и какой-либо (пищевой) кислоты.
|
||||
reagent-name-mustard = горчица
|
||||
reagent-desc-mustard = Простая горчица жёлтого цвета, изготовленная из семян горчицы.
|
||||
reagent-name-vinaigrette = винегретная заправка
|
||||
reagent-desc-vinaigrette = Простая заправка для салатов, приготовленная из масла, уксуса и приправ.
|
||||
reagent-name-soysauce = соевый соус
|
||||
reagent-desc-soysauce = Соленая приправа на основе сои.
|
||||
reagent-desc-soysauce = Солёная приправа на основе сои.
|
||||
reagent-name-table-salt = столовая соль
|
||||
reagent-desc-table-salt = Хлорид натрия, широко известный как соль, часто используется в качестве пищевой приправы или для мгновенного уничтожения мозговых червей.
|
||||
reagent-name-syrup = сироп
|
||||
reagent-desc-syrup = Вкуснейший сироп, получаемый из древесного сока, и который по своим свойствам липче клея.
|
||||
|
||||
@@ -6,3 +6,9 @@ reagent-name-vitamin = витамины
|
||||
reagent-desc-vitamin = Содержатся в здоровом, полноценном питании.
|
||||
reagent-name-protein = протеины
|
||||
reagent-desc-protein = Также известные как белки. Содержатся в некоторых блюдах, полезны для здоровья организма.
|
||||
reagent-name-cocoapowder = какао-порошок
|
||||
reagent-desc-cocoapowder = Из лучших сортов какао-бобов.
|
||||
reagent-name-butter = сливочное масло
|
||||
reagent-desc-butter = Предположительно, сливочное!
|
||||
reagent-name-pumpkin-flesh = мякоть тыквы
|
||||
reagent-desc-pumpkin-flesh = Кашеобразные, сладкие остатки тыквы.
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,15 @@
|
||||
reagent-name-flour = мука
|
||||
reagent-desc-flour = Используется в выпечке.
|
||||
reagent-name-cornmeal = кукурузная мука
|
||||
reagent-desc-cornmeal = Используется для выпечки.
|
||||
reagent-desc-cornmeal = Используется в выпечке.
|
||||
reagent-name-oats = овёс
|
||||
reagent-desc-oats = Используется для различных вкусных целей.
|
||||
reagent-name-enzyme = универсальный фермент
|
||||
reagent-desc-enzyme = Используется в приготовлении различных блюд.
|
||||
reagent-name-egg = яйцо
|
||||
reagent-desc-egg = Используется в выпечке.
|
||||
reagent-name-egg = приготовленное яйцо
|
||||
reagent-desc-egg = Приготовленный зародыш курицы, вкусно.
|
||||
reagent-name-raw-egg = сырое яйцо
|
||||
reagent-desc-raw-egg = Используется в выпечке.
|
||||
reagent-name-sugar = сахар
|
||||
reagent-desc-sugar = Вкусный космический сахар!
|
||||
reagent-name-blackpepper = чёрный перец
|
||||
@@ -15,7 +17,7 @@ reagent-desc-blackpepper = Часто используется как припр
|
||||
reagent-name-vinegar = уксус
|
||||
reagent-desc-vinegar = Часто используется как приправа к пище.
|
||||
reagent-name-rice = рис
|
||||
reagent-desc-rice = Твердые, маленькие белые зёрнышки.
|
||||
reagent-desc-rice = Твёрдые, маленькие белые зёрнышки.
|
||||
reagent-name-oil-olive = оливковое масло
|
||||
reagent-desc-oil-olive = Вязкое и ароматное.
|
||||
reagent-name-oil = масло
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user