* fix borg (#719) * Automatic changelog update * Переводы снаряжения и прочей мелочи в стартовом меню (#720) * Сумки, мешки и прочее * Перевод снаряжения * перевод черт персонажа * Добавлено ничего * Automatic changelog update * Фикс отображения потери мастера для импланта подчинения (#721) * фикс отображения * brain damage is real * я блять запустил райдер ради рефактора одного ифа * а лучше даже так * Automatic changelog update * add coderabbitai config (#722) * fix (#723) * Шприц теперь является оружием массового поражения (#724) * Automatic changelog update * Пиздец (#725) Я на это потратил 2 недели * Automatic changelog update * Honk FM (#136) (#726) * Fix Cosmic Temperance и новые песенки в jukebox * Новая музыка в jucebox x2 Co-authored-by: Vorge7 <vorge228@gmail.com> * Automatic changelog update * Флаф (fluff) мне (big_zi_348) (#727) * Заработал * brain damage * fuck (#729) * Automatic changelog update * FUCKERS (#732) * Удаление ненужных суффиксов (#731) * Перевод захардкукоженной строки (#728) * Пластырь поможет * очапятка * Перевод ревенанта * Карповый перекат * Create shakeable-component.ftl * Криогеника * Хранилища скафандров * Update autotranslate-14.ftl * Update Cyborgs.xml * Комоды * Кредиты * Удалил дубликат * Информация * Пластырь миму и клоуну * Переводы всего * Перевод аплинка * Удалил ненужные суффиксы * Revert "Удалил ненужные суффиксы" This reverts commit d82f05f30c37ec2c11e5736b91239fe9dd1a4d17. * Удаление ненужных суффиксов * Перевод реагентовых слизней * Перевод аномалий * Перевод маяков * Перевод различной мелочи * Automatic changelog update * Переводы и правки Гайдов (#730) * Automatic changelog update * aaaaa (#733) --------- Co-authored-by: RavmorganButOnCocaine <valtos@nextmail.ru> Co-authored-by: BIGZi0348 <118811750+BIGZi0348@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ThereDrD <88589686+ThereDrD0@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vorge7 <vorge228@gmail.com> Co-authored-by: Valtos <valtos@spaces.ru> Co-authored-by: haiwwkes <49613070+rhailrake@users.noreply.github.com>
16 lines
2.6 KiB
XML
16 lines
2.6 KiB
XML
<Document>
|
||
# Пожары и разгерметизации
|
||
|
||
Пожары и разгерметизации неизбежны из-за легковоспламеняющейся газообразной плазмы и космического вакуума, присутствующих на станции и вокруг неё, поэтому важно знать, как с ними справиться.
|
||
|
||
## Разгерметизации
|
||
С разгерметизацией, пожалуй, справиться проще чем с пожаром.
|
||
Хотя это делает помещение непригодным для жизни, эту проблему можно решить простым заделыванием отверстия, в котором образовался вакуум. После этого, если вентиляции и трубы не были разрушены в результате несчастного случая, помещение начнет медленно восстанавливать давление.
|
||
Имейте в виду, что при активных разгерметизациях воздух будет медленно выкачиваться из резервов станции. Если вы считаете невозможным устранить структурные повреждения из-за какой-то другой опасности - обязательно ограничьте приток воздуха в это помещение.
|
||
|
||
## Пожары
|
||
Существует множество способов борьбы с пожарами, однако наиболее эффективными из них являются следующие:
|
||
- Разгерметизация воспалённой области, если это возможно. Все газы выветрятся с комнаты, что может быть проблемой, если система жизнеобеспечения уже напряжена.
|
||
- Выпустить канистру фрезона в очаг возгорания. При условии, что вы используете достаточное количество фрезона, пламя оледенеет и остановит любую продолжающуюся реакцию. Кроме того, это не приводит к разрушению материальных объектов, поэтому после этого можно просто очистить помещение скрубберами.
|
||
</Document>
|