* Revert "fix: fix translation bugs (#425)" This reverts commit9d74370e* Revert "МЕГАпереводы (#418)" This reverts commit8fb2cc946d. * add: add translation for accents
67 lines
5.8 KiB
Plaintext
67 lines
5.8 KiB
Plaintext
book-text-demonomicon1 =
|
||
Как вызвать демона
|
||
- Дж.Дж. Уизджеральд
|
||
|
||
1. Задача - закончить написание руководства по вызову демона
|
||
book-text-demonomicon2 =
|
||
Как вызвать лемона
|
||
- Дж.Дж. Уизджеральд
|
||
|
||
1. Завершить написание руководства по призыву демона
|
||
2. Подождите. Опечатка. О черт. Извините, ребята
|
||
book-text-demonomicon3 =
|
||
Классные имена Демонов, которые я нашел
|
||
- мисс Моссрок
|
||
|
||
Максолох
|
||
Скитухер
|
||
Пандон
|
||
Левиафан
|
||
Валтосос
|
||
Молох
|
||
Сцилла
|
||
Фесекс
|
||
Олег
|
||
book-text-chemistry-insane =
|
||
ИГОРЬ ХИМИК, РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||
НАЗВАНИЕ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||
АННОТАЦИЯ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
|
||
РАЗДЕЛ: МУДРЫЕ СЛОВА ИГОРЯ ХИМИКА
|
||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ОДИН. ЭТО ВСЕГДА ПОЛУЧАТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ. НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ, КОГДА ВСЕ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ.
|
||
ТАК ЧТО ПРОСТО ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!
|
||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ДВА. Я ПРОСТО НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СТИРАТЬ КОМБИНЕЗОНЫ. МОИ "КОЛЛЕГИ" (агенты) ПРОДОЛЖАЮТ КРИЧАТЬ НА МЕНЯ
|
||
ОСТАНОВИТЬСЯ И СКАЗАТЬ, ЧТО "это будет вычтено из наших зарплат", НО МАТЕРИАЛ ТАКОЙ ХОРОШИЙ. Я КАК БЫ ГЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ИНТЕРЬЕРА.
|
||
САКСОФОНЫ И БАТАРЕЙКИ ОТВЛЕКАЮТ МЕНЯ ОТ ЭТОГО, НО Я ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЮСЬ К КОМБИНЕЗОНАМ. ХУ-УИ.
|
||
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ТРИ. СПАСИБО ВАМ ЗА ЧТЕНИЕ!! ИГОРЬ ХИМИК
|
||
ЗАКЛЮЧЕНИЕ: ИГОРЬ ХИМИК
|
||
book-text-botanics =
|
||
Применение ботанических образцов, найденных на территориях, подверженных наноразрушению
|
||
Многие растения при измельчении выделяют полезные химические вещества. S. (spessmens) papaver и S. aloe vera
|
||
известны своими основными целебными свойствами.
|
||
S. lucidum, или линчжи, известен своей мощной способностью спасать тех, кто находится на грани смерти, от токсинов. Слишком много ест
|
||
известно, что он вызывает побочные эффекты.
|
||
S. amanita, сильно ядовитый экземпляр (покойся с миром, сэр Алакастер), и S. galactica,
|
||
кажущийся обычным антитоксином, по-видимому, имеют какое-то отношение друг к другу.
|
||
Проводятся некоторые исследования комбинаций обсуждаемых лекарственных растений, и они могут оказаться плодотворными.
|
||
----
|
||
- автор сценария Джеймс Алакастер и Гользук Амарант
|
||
book-text-gnome =
|
||
Да здравствует наш Король гномов
|
||
Тот, кто является великим картографом, поместившим наш вид в мир Острова!
|
||
Тот, кто любит тех, у кого самые большие шляпы!
|
||
Пораженный злодеями, которые не могут оценить наш вид!
|
||
Наша месть свершится в полной мере! Он воскреснет еще раз! хи-ху!
|
||
book-text-fishing =
|
||
Когда я вырасту, я хочу стать одним из сборщиков урожая в космическом море!
|
||
Я думаю, что до конца своих дней я хочу поймать легендарную космическую рыбу!
|
||
Я как маленькая крыса, плывущая по морям сыра! Эти ублюдки пришли прикончить меня, но я хитер, как кошка, и так же удачлив, как и они!
|
||
Нажмите кнопки <Л ТРИГГЕР> и <П ТРИГГЕР>, чтобы активировать мини-игру "Рыбалка".
|
||
- Сержант. Джон Бейкер Аклополия
|
||
book-text-detective =
|
||
ГЛАВА 1. МАЛЕНЬКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ НА БОЛЬШОЙ СТАНЦИИ
|
||
Эта станция наполнена преступностью и грязью...
|
||
Я стрелял по мишеням на Бэйгеле, когда услышал крик и лазерный выстрел. Я забрался под ближайший стол, чтобы спрятаться, но второго выстрела не последовало.
|
||
Снаружи старший-инженер был застрелен двумя синдикатами, замешанными в какой-то жестокой контрабанде. Его было недостаточно для похорон в открытом гробу.
|
||
Здесь всегда все идет наперекосяк.. Я никогда не буду смотреть на клоунов по-прежнему.
|
||
Вопрос в том.. Кто это сделал?
|