Files
OldThink/Resources/Locale/ru-RU/research/technologies.ftl
Jabak f9c1f13d16 что делать что делать муравью хуй приделать (#155)
* Локализация (#746)

* Правка мелочей

* Имя клоуну

* Перевод оповещений для РНД

* перевод занавесок

* перевод столов

* Перевод и обновление кода гипоспрея для боргов (#745)

* Я только хотел перевести...

* refactor

* ещё перевод

* Revert "refactor"

This reverts commit 355c2724c4ed9cd1357661e3ba889a88bdf17db7.

* инверсия условия для проверки наличия прототипа

* Больше вещей в пояса охраны (#748)

* Подкрутки и докрутки (#749)

* Добавил отображение защиты от горения и подправил описание защиты от взрывов (#747)

* Добавил отображение защиты от горения

* Update Content.Shared/Clothing/EntitySystems/FireProtectionSystem.cs

Co-authored-by: ThereDrD <88589686+ThereDrD0@users.noreply.github.com>

* Update Resources/Locale/ru-RU/_white/info/fire-protection.ftl

Co-authored-by: ThereDrD <88589686+ThereDrD0@users.noreply.github.com>

* Правки

* негативный ноль с плавающей точкой

---------

Co-authored-by: ThereDrD <88589686+ThereDrD0@users.noreply.github.com>

* Фикс текстурок внешних шлюзов (#751)

* Микромелочь

* Ещё одна мелочь

* Починка прозрачности

* Ребаланс РНД (#750)

* Третий тир больше нас не остановит

* More less

* Ребаланс

* правочки подправочки

* СКОРАЯ!!! ПОМОГИТЕ!!!

* Конфета или жизнь (#757)

* Конфета или жизнь

* gremlins invasion

* Я ДОБАВИЛ БОЛЬШЕ МУСОРА НА СТАНЦИЮ!!!

* Переводы (много) (#755)

* Перевод технологий РНД

* Перевод действий поглаживающего характера

* Целая куча мелочей

* Ещё больше мелочей

* Слишком много мелочей

* маленькая мелочь

* unshit some ftl shit

* [Tweak] Random updates (#760)

* Security random updates

* Engineering random updates

* ERT random updates

* Really random

* Important random update

---------

Co-authored-by: BIGZi0348 <118811750+BIGZi0348@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ThereDrD <88589686+ThereDrD0@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: keslik <114428094+keslik1313@users.noreply.github.com>
2024-10-31 18:00:47 +03:00

75 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
research-discipline-none = Нет
research-discipline-industrial = Промышленная
research-discipline-arsenal = Арсенал
research-discipline-experimental = Экспериментальная
research-discipline-civilian-services = Гражданские службы
research-technology-fulton = Фултоны
research-technology-salvage-equipment = Утилизационное оборудование
research-technology-advanced-powercells = Продвинутые элементы питания
research-technology-mechanical-compression = Механическое уплотнение
research-technology-compact-power = Компактная генерация энергии
research-technology-industrial-engineering = Промышленная инженерия
research-technology-power-generation = Выработка электроэнергии
research-technology-atmospheric-tech = Атмосферные технологии
research-technology-shuttlecraft = Шаттлстроение
research-technology-ripley-aplu = Рипли АВП
research-technology-advanced-atmospherics = Продвинутые атмосферные технологии
research-technology-advanced-tools = Продвинутые инструменты
research-technology-super-powercells = Сверхмощные батареи
research-technology-bluespace-storage = Блюспейс хранилища
research-technology-portable-fission = Портативный распад
research-technology-salvage-weapons = Вооружение для утилизации
research-technology-draconic-munitions = Драконьи боеприпасы
research-technology-uranium-munitions = Урановые боеприпасы
research-technology-explosive-technology = Взрывные технологии
research-technology-weaponized-laser-manipulation = Лазерные технологии в оружии
research-technology-nonlethal-ammunition = Нелетальные боеприпасы
research-technology-practice-ammunition = Учебные боеприпасы
research-technology-concentrated-laser-weaponry = Оружие из концентрированного лазера
research-technology-wave-particle-harnessing = Применение волновых частиц
research-technology-advanced-riot-control = Продвинутое противодействие беспорядкам
research-technology-portable-microfusion-weaponry = Оруженый портативный микросинтез
research-technology-experimental-battery-ammo = Экспериментальные боеприпасы-батарейки
research-technology-basic-shuttle-armament = Базовое корабельное вооружение
research-technology-advanced-shuttle-weapon = Продвинутое корабельное оружие
research-technology-basic-robotics = Основы робототехники
research-technology-basic-anomalous-research = Основы исследования аномалий
research-technology-basic-xenoarcheology = Основы ксеноархеологии
research-technology-alternative-research = Альтернативные исследования
research-technology-magnets-tech = Локализованный магнетизм
research-technology-advanced-parts = Продвинутые компоненты
research-technology-anomaly-harnessing = Применение ядер аномалий
research-technology-grappling = Крюки
research-technology-abnormal-artifact-manipulation = Нестандартные манипуляции с артефактами
research-technology-gravity-manipulation = Управление гравитацией
research-technology-quantum-leaping = Квантовые скачки
research-technology-advanced-anomaly-research = Продвинутое исследование аномалией
research-technology-rped = Быстрая Замена Деталей
research-technology-super-parts = Суперкомпоненты
research-technology-deterrence = Технология сдерживания
research-technology-janitorial-equipment = Уборочное оборудование
research-technology-laundry-tech = Прачечная технология
research-technology-basic-hydroponics = Основы гидропоники
research-technology-critter-mechs = Мехи для животных
research-technology-food-service = Организация питания
research-technology-advanced-entertainment = Продвинутые развлечения
research-technology-audio-visual-communication = Т/В связь
research-technology-faux-astro-tiles = Искусственная астроплитка
research-technology-biochemical-stasis = Биохимический стазис
research-technology-crew-monitoring = Отслеживание состояния экипажа
research-technology-mechanized-treatment = Роботизированное лечение
research-technology-robotic-cleanliness = Роботизированная уборка
research-technology-advanced-cleaning = Продвинутая уборка
research-technology-meat-manipulation = Манипулирование мясом
research-technology-honk-mech = Мех Х.О.Н.К.
research-technology-advanced-spray = Продвинутые спреи
research-technology-bluespace-cargo-transport = Блюспейс-транспортировка грузов
research-technology-quantum-fiber-weaving = Плетение квантового волокна
research-technology-night-vision = Технологии ночного видения
research-technology-thermal-vision = Технологии термального видения
research-technology-bluespace-chemistry = Блюспейс химия